LE STYLE LAUSANNE "ASA"
Le style est adapté aux pratiques de la section d'archéologie et de science de l'antiquité de l'université de Lausanne
Les règles appliquées sont les suivantes
LES RÈGLES MINIMALES
- Titres de monographies, d’ouvrages collectifs et de périodiques : en italiques
- Titres d’articles : en romain, entre guillemets
- Adopter toujours le même ordre dans toute la bibliographie pour tous les éléments d’une référence
- Pas de majuscules pour les noms des auteurs mais éventuellement des petites majuscules. Attention : soit vous mettez tous les noms propres en petites majuscules, soit vous mettez tous les noms propres sans petites majuscules.
Les documents anciens
- Le nom de l’auteur antique (dans la langue de la publication)
- Le titre de l’ouvrage (en italiques, non abrégé, dans la langue de la publication)
- L’éventuelle mention des livres ou des tomes utilisés (en romain, dans la langue de la publication)
- Le nom + prénom du traducteur (ou de l’éditeur scientifique du texte), précédé d’une indication sur son rôle (« texte établi par » ou « texte établi et traduit par », ou « English translation by », etc.)
- Le nom des collections (Collection des Universités de France = CUF, Loeb, etc.)
- La première ville d’édition qui apparaît, dans la langue de la publication
- La date de publication de l’édition moderne
- L’éventuelle mention de la date de la première édition (sous la forme 1934¹)
Eschyle, Les Perses, texte établi et traduit par Mazon P., Collection des Universités de France, Paris, 1967 (1920¹).
Aeschylus, The Persians, with an English translation by Smith H. W., The Loeb Classical Library, Cambridge Mass., 1973.
Thucydide, La Guerre du Péloponnèse, livres I-III, texte établi, traduit et commenté par De Romilly J., Collection des Universités de France, Paris, 1972.
Les ouvrages modernes (cités dans la langue de la publication)
- Le nom de l’auteur (+ prénom, abrégé ou non)
- Le titre de l’ouvrage (en italiques)
- La maison d’édition (telle qu’indiquée sur le livre ; au cas où il y a plusieurs noms, notez le premier qui apparaît)
- Le lieu d’édition (tel qu’indiqué sur le livre ; au cas où il y a plusieurs noms, notez le premier qui apparaît)
- La date de publication (+ date de la première publication si c’est une réédition)
Amouretti M.-C., Ruzé F., Le monde grec antique, Hachette supérieur, Paris, 2003 (1978¹).
Beekes R., The Origin of the Etruscans, Koninklijke Nederlanse Akademie van Wetenschappen, Amsterdam, 2003.
Les articles tirés de périodiques
- Le nom de l’auteur (+ prénom, abrégé ou non)
- Le titre de l’article (en romain, entre guillemets)
- Le titre du périodique (abrégé ou non, en italiques)
- Le numéro du volume (l’indication du fascicule est facultative)
- La date de publication (mais jamais le lieu d’édition)
- Les numéros des pages (p.) correspondant à l’article
Pailler J.-M., « Les Bacchanales dix ans après », Pallas 48, 1998, p. 67-86.
- Si l’article est tiré d’un site en ligne, veuillez ne pas mettre les numéros des pages. À la place, veuillez indiquer l’URL et la date de consultation entre parenthèses précédé de « consulté le… ».
Mazzei M., « Les usages d’Apollon Tyrimnos, propatôr de Thyatire », Hypothèses 23, 2020, https://www.cairn.info/revue-hypotheses-2020-1-page-109.htm (consulté le 02.04.23).
Pour les articles tirés d’ouvrages collectifs (mélanges, actes de colloques, recueils)
- Le nom de l’auteur (+ prénom, abrégé ou non)
- Le titre de l’article (en romain, entre guillemets)
- La mention « in » (en droit, sans les deux points)
- Les noms des éditeurs/directeurs de l’ouvrage collectif (+ prénoms, abrégés ou non) suivis de éd./éds ou dir./dirs entre parenthèses ; si le titre de l’ouvrage collectif est en anglais, mettez ed./eds. ; en allemand, Hrsg. ; en italien, a cura di (suivre la langue de l’ouvrage)
- Le titre de l’ouvrage collectif (en italiques)
- Maison et lieu d’édition
- La date de publication (et éventuellement le lieu d’édition)
- Les numéros des pages (p.) correspondant à l’article
Pailler J.-M., « Les Bacchanales : une affaire de famille », in Andreau J., Bruhns H. (éds), Parenté et stratégies familiales dans l’Antiquité romaine. Actes de la table ronde des 2-4 octobre 1986, École française de Rome, Rome, 1990, p. 77-83.
- Si l’article est tiré d’un site en ligne, veuillez ne pas mettre les numéros des pages. À la place, veuillez indiquer l’URL et la date de consultation entre parenthèses précédé de « consulté le… ».
Capdertrey L., « Le roi, le satrape et le koinon : la question du pouvoir en Carie à la fin du IVe siècle », in Konuk K. (éd.), Stephanèphoros : de l’économie antique à l’Asie mineure. Hommages à Raymond Descat, 2012,
https://www.academia.edu/1550325/Le_roi_le_satrape_et_le_koinon_la_question _du_pouvoir_en_Carie_%C3%A0_la_fin_du_IVe_si%C3%A8cle (consulté le 03.06.2020).
Articles de dictionnaires ou d’encyclopédies
- Le nom de l’auteur (+ prénom, abrégé ou non)
- L’abréviation s.v. (= sub voce = “sous le mot”) (en italiques)
- Le titre de l’article (en romain, entre guillemets)
- Le titre du dictionnaire ou de l’encyclopédie (en italiques)
- La date de publication (inutile de préciser la maison et le lieu d’édition)
- Les numéros des pages (p.) ou des colonnes (col.) correspondant à l’article.
North J. A., s.v. « Bacchanalia », Oxford Classical Dictionary, 1996, p. 229.
- Si l’article est tiré d’un site en ligne, veuillez ne pas mettre les numéros des pages. À la place, veuillez indiquer l’URL et la date de consultation entre parenthèses précédé de « consulté le… »
Burgess J. S., s.v. « Achilles », Oxford Classical Dictionary, 2015, https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199381135.013.32 (consulté le 26.07.23).
Les comptes rendus
- Le nom de l’auteur (+ prénom, abrégé)
- Le titre de l’ouvrage qui a fait l’objet du compte-rendu (en italiques)
- La date de publication (+ date de la première publication si c’est une réédition)
- La mention « compte-rendu par »
- Le nom de l’auteur du compte-rendu (+ prénom, abrégé)
- Le titre du périodique (abrégé ou non, en italiques)
- Le numéro du volume (sans la mention « n° » ou « vol. »)
- La date de plublication (mais jamais le lieu d’édition)
- Les numéros des pages (p.) correspondant au compte-rendu ou le cas échant le lien vers le compte-rendu et la date de consultation
Bielman A., Retour à la liberté : libération et sauvetage des prisonniers en Grèce ancienne : recueil d’inscriptions honorant des sauveteurs et analyse critique, 1994, compte-rendu par Petzl G., Gnomon 71, 1999, p. 236-240.
LES MAJUSCULES DANS LES TITRES DE BIBLIOGRAPHIE
- Dans un titre en français, en italien, en espagnol: le premier mot du titre et les noms propres prennent une majuscule.
- Dans un titre en anglais : le premier mot du titre (y compris si c’est un article) et tous les autres mots du titre prennent une majuscule SAUF les articles (the, a, an), les prépositions (with, through, up, on, before, after, etc.) et 5 conjonctions (and, but, for, or, nor).
- Dans un titre en allemand: le premier mot du titre et les noms communs et propres prennent une majuscule.
LES RÈGLES DE BASE
- Respectez l’ordre alphabétique dans chacune des différentes catégories d’ouvrages
- Ne mettez pas « pp. », mais simplement « p. »
- Mettez un point à la fin de chacune de vos références
- Justifiez votre bibliographie
- Harmonisez la police et la taille des caractères